Les déléguées de notre Chapitre (4)/ the delegates presenting themselves (4)

Sr Kateia Teanako

 

Je représente la Province de Kiribati qui a des communautés dans les Républiques insulaires de Nauru, les îles Marshall, à Fidji, Samoa, Kiribati et en Slovaquie en Europe. Une diversité de cultures qui s’étend à travers le Pacifique et l’Europe. J’ai eu la chance d’avoir assisté à quelques Chapitres. Mon espérance pour ce Chapitre est qu’il nous enthousiasme et nous enrichisse afin de poursuivre notre mission d’annoncer AMETUR là où c’est nécessaire dans notre monde d’aujourd’hui et dans nos différentes situations. Kam rabwa.

?

I am representing the Province of Kiribati which has communities on the island Republics of Nauru, the Marshall Islands, in Fiji, Samoa, Kiribati and Slovakia in Europe. So we have apostolates in a  diversity of cultures, spreading across the Pacific and Europe. I have been blessed to have attended a few Chapters. My hope for this Chapter is that it will enthuse and enrich us to carry on AMETUR to where it is needed in our world today and  in our different situations.  Kam rabwa. 

 

 

Sr MariaTeretia Babetara

Je suis de la Province de Kiribati. Actuellement, je suis en mission en tant que directrice d’Ecole. Ce sera la troisième fois que j’assisterai à un Chapitre général.

?

I am from the Province of  Kiribati. Currently,  I am assigned as a Principal. This will be my third time to attend a General Chapter.  

 

Sr Madeleine Ngoy Nyefonga

Je viens de la République Démocratique du Congo. Je fais partie actuellement du conseil général. C’est la deuxième fois que je participe à un Chapitre Général. Le Chapitre est pour moi, un événement unique qui m’offre l’opportunité d’une expérience spécifique. Une expérience de rencontre et du vivre ensemble pour la mission. Je suis très heureux d’être avec nos sœurs pour cet événement historique.Je souhaite que ce moment favorable nous permette de mettre en valeur les richesses de nos cultures, nous sentir membres du même Corps, affermir l’esprit de famille et vivre la communion dans nos différences. Demandons la grâce de l’écoute, du discernement et de la disponibilité à l’Esprit, afin qu’il stimule nos cœurs, éclaire nos intelligences et nous indique les meilleurs voies qui nous aident à être missionnaires de l’espérance dans un monde nouveau émergeant.

?

I am from the Democratic Republic of Congo. I am currently a member of the General Council. This is the second time I will participate in a General Chapter. For me, the Chapter is a unique event that offers me the opportunity of a specific experience; an experience of meeting and living together for the mission. I am very happy to be with our sisters for this historic event.I hope that this favourable moment will allow us to highlight the richness of our cultures, to feel that we are members of the same body, to strengthen the family spirit and to live communion in our differences. Let us ask for the grace of listening, discernment and availability to the Spirit, so that he may stimulate our hearts, enlighten our minds and show us the best ways to be missionaries of hope in a new world emerging.

 

Regina Célia

 

Je suis Brésilienne. Je travaille dans une école comme directrice. C’est la première fois que je participerai à un Chapitre général. Je souhaite que le Chapitre Général apporte la lumière à notre Congrégation, nous aidant à être plus prophétiques dans notre monde d’aujourd’hui !

?

I am Brazilian. I work in a school as a principal. This is the first time that I will participate in a General Chapter. I wish that the General Chapter will bring light to our Congregation, helping us to be more prophetic in our world today!

 

Sr Jennifer Seal (Jenny)

Je suis la première génération australienne née de l’héritage maltais et je suis membre de la Province australienne. J’ai hâte d’être avec tout le monde au Chapitre général, c’est ma première occasion.

Je suis éducatrice et conseillère. Mon ministère actuel est d’être consultante auprès de la Section de l’identité catholique du Bureau de l’éducation catholique ici à Adélaïde, en Australie-Méridionale. Mon rôle couvre la formation des catéchistes dans les domaines des sacrements d’initiation des enfants, de la liturgie de la Parole avec les enfants, de la catéchèse familiale et d’autres domaines de formation de la foi des enfants et de leurs familles dans l’archidiocèse d’Adélaïde.

J’attends avec impatience le Chapitre général où nous pourrons nous réunir pour être ouvertes et discerner où l’Esprit créateur nous conduit toutes en tant que Filles au sein de l’Église et de la société d’aujourd’hui. Nous avons une si belle spiritualité à offrir et pour répondre aux besoins des gens qui crient et ont besoin de guérison, de vie nouvelle et d’espoir.

?

I am first generation Australian born with Maltese heritage and am a member of the Australian Province.  I am very much looking forward to being with everyone at the General Chapter, this being my first opportunity.

I am an educator and a counsellor.  My current ministry is as a consultant with the Catholic Identity Section of the Catholic Education Office here in Adelaide, South Australia.  My role covers the formation of Catechists in the areas of Sacraments of Initiation of Children, Liturgy of the Word with Children, Family Catechesis and other areas of faith formation of children and their families in the Archdiocese of Adelaide.

I am so looking forward to the General Chapter where we can come together to be open and discern where the creative Spirit is leading us all as Daughters within today’s Church and society.  We have such a beautiful spirituality to offer and to respond to the needs of people who are crying out and need healing, new life and hope.

 

Sr Laurentia Piranti

Je suis Indonésienne, mais au cours de ces huit dernières années, j’ai vécu à Rome en tant que membre du conseil général. Ce prochain Chapitre général sera le troisième auquel je participerai et c’est un privilège pour moi d’avoir l’occasion de participer à sa préparation. Je souhaite que ce Chapitre général devienne une grande occasion pour nous toutes, en particulier pour celles qui participent en tant que déléguées, d’écouter l’Esprit Saint pour pouvoir répondre aux besoins du monde d’aujourd’hui afin que nous puissions être missionnaires de l’espérance. 

?

I am Indonesian but in these past eight years, I have been living in Rome as a member of the general council.  This coming General Chapter will be the third General Chapter I participate in and it’s a privilege for me that I have the opportunity to be involved in its preparation.  I wish that this General Chapter will become a great occasion for all of us, especially for those who participate as delegates, to listen to the Holy Spirit to be able to respond to the needs of the world today so that we will be able to be missionaries of hope.

 

Sr Luci Jane Pontes Pereira

 

Je suis Brésilienne. J’ai été responsable de l’éducation à Guimaraes. À l’heure actuelle, je suis membre du Conseil provincial. Ce sera le premier Chapitre général auquel je participerai.

?

I am Brazilian. I have been responsible for education in Guimaraes. At the moment, I am a member of the Provincial Council. This will be the first General Chapter in which I will participate.

 

 

 

Sr Maria Freire da Silva

 

Je suis Brésilienne et j’ai été missionnaire au Venezuela. À l’heure actuelle, je suis membre du Conseil provincial. Ce sera le premier Chapitre général auquel je participerai.

?

I am Brazilian and I have been a missionary to Venezuela. At the moment, I am  a member of the Provincial Council. This will be the first General Chapter in which I will participate.

 

 

 

 

 

Voilà toutes les déléguées qui représenteront nos Sœurs au Chapitre Général. La sœur aînée a fait sa première profession en 1956 et la plus jeune sœur en 2000. Nos déléguées viennent de 15 pays différents. Pour environ 19 d’entre elles, ce sera leur première participation à un Chapitre Général. S’il vous plaît, priez pour elles.

?

These are all the delegates that will represent our Sisters at the General Chapter. The oldest sister made her first profession in 1956 and the youngest sister in 2000. Our delegates come from 15 different countries. For about 19 of them it will be their first time to participate in a General Chapter. Please, pray for all of them.

Prière pour les Déléguées du 20ème Chapitre Général FNDSC :

 

Père aimant,

Tu as choisi et appelé 39 de nos sœurs à être déléguées de notre 20e Chapitre général.

Alors qu’elles se réunissent à Rome pour cette rencontre très importante, nous te les confions, individuellement et collectivement.

Touche leur cœur pour qu’elles puissent sentir ta présence constante, chaque jour et à chaque instant.

Ouvre leurs oreilles pour qu’elles puissent entendre ta voix dans le cri de ton peuple, de chacune des autres et en elles-mêmes. 

Éclaire leur esprit qu’elles puissent comprendre les signes des temps et y reconnaître tes révélations. 

Donne-leur l’audace de parler en vérité et de proclamer courageusement ta volonté.

Remplis-les de la sagesse de ton Esprit et de l’amour de ton Fils.

Notre-Dame du Sacré-Cœur, notre mère, sois leur compagne à chaque étape. Amen.

 

Prayer for the Delegates of the 20th FDNSC General Chapter:

 

Loving Father,

You have chosen and called 39 of our sisters to be delegates of our 20th General Chapter. 

As they gather in Rome for this very important meeting, we entrust them to you, individually and collectively.

Touch their hearts that they may feel your abiding presence, every moment of each day.

Open their ears that they may hear your voice in the cry of your people, in each other and in themselves.

Enlighten their minds that they may understand the signs of the times and recognize your revelations.

Empower their lips that they may speak in truth and courageously proclaim your will.

Fill them with the wisdom of your Spirit and the love of your Son.

Our Lady of the Sacred Heart, our mother, be their companion every step of the way.  Amen.